30 maio 2010

Fanzimocho

Pois, para além de, em conjunto com a Patrícia Freire, (fan)editarmos (aproveitando o neologismo que me foi candongado pelo Geraldes Lino) a Sandes de Cebola, também andam por aí umas (fan)experiências, tais como o mui aclamado Apalpalhão (edições AQUIJAS, 2003),  realizado em total parceria (texto, desenhos e despesa com minis durante a noitada de execução) com o João Sequeira, integrando duas magníficas e impudicas aventuras:
Toni e Milú - uma história de amor
e ainda
Sargonauta - uma aventura pós-aporcalíptica (esta segunda, com a colaboração do XéfPorta).
É da primeira aventura, que relata o carinho eterno entre uma senhora da vida e um cavalheiro do vício, que deixo aqui um dos meus desenhos.

Nota, ainda, para o fanzine/álbum 38special (êdyssouynj mocho-caverna, 2009), também da autoria de Miguel Mocho e João Sequeira.

*Fica, ainda, uma foto de duas entre "milhares de gajas que se grizam todas a ler as cenas do peçual"

Apalpalhão + Metamorfina = Gajas em Êxtase


1 comentário:

Geraldes Lino disse...

Viva Miguel Mocho
Achei piada aos seus comentários, e gostei de ver este seu blogue.
Como julgo que sabe, uma das minhas lutas, enquanto faneditor (títulos a meu crédito: Eros, Efeméride, Ad Hoc, Jazzbanda, Tertúlia BDzine, Folha Volante, Anãozine, Improvisos na Toalha de Mesa, Autobiografias Ilustradas, Cadavre Exquis aliás Cadáver Esqusito),e fanzinista coleccionador (tenho desde o primeiro editado em Portugal, o ARGON, editado em Janeiro de 1972), uma das minha lutas, repito, é conseguir erradicar esse aborto linguístico que é o de estarem a mudar o género masculino dos fanzines (um magazine editado por um fã, ou fan) para o feminino.
O neologismo já tem direito a verbete nos dicionários da Porto Editora desde a 8ª edição, datada de 1998, está no dicionário virtual Priberam, os franceses escrevem "un fanzine", em português do Brasil (não há língua brasileira) escrevem "os fanzines", os espanhois, no seu castelhano, escrevem "los fanzines" (os galegos que organizam as "Xornadas de Banda Deseñada de Ourense" editam "O fanzine das Xornadas").
Por que carga de água haverá agora gente a dizer e a escrever "as fanzines"?
tenham o "fair play" de admitir o erro e ponham de parte esse erro. POR FAVOR!!
Saudações fanzinísticas.
Geraldes Lino

P.S.- Gostaria que visoitassem o meu blogue
http://fanzinesdebandadesenhada.blogspot.com